Quran Best Translation

Screenshot ng Application:
Quran Best Translation
Mga Detalye ng Application:
Bersyon: 5.3.11
I-upload ang petsa: 25 Apr 11
Nag-develop:
Lisensya: Libre
Katanyagan: 675
Laki: 379 Kb

Rating: 2.5/5 (Total Votes: 11)

Quran Best Translation - Ito Ingles Pagsasalin ng Quran ay ang pinaka sikat at tinanggap pagsasalin ng muslims na kabilang sa paaralan ng batas at mga institusyon ng mga tao ng tradisyon at ng kongregasyon sa Indo-Pak sub-continent A. Natin Ito Translation B. Translation Paghahambing - ------------------- A. Tungkol Translation na ito: English Text Translation sa pamamagitan ng & quot; Professor Shah Farid-ul-Haq & quot; Ito Ingles na bersyon ng Banal na Quran ay ang pagsasalin ng Kanz-ul-Eeman ang Urdu bersyon ng Imam Ahl-e-Sunnat Maulana Shah Ahmed Raza Khan ng Brielly. Ito ay isang tinanggap katotohanan na ang nagsiwalat Arabic salita ng Banal na Quran ay hindi maaaring aktwal na transformed sa anumang iba pang mga wika ng mundo. Literal na pagsasalin ng Arabic Quran conveying ang parehong kahulugan ay hindi aonly mahirap ngunit ay imposible. Samakatuwid ang pagsasalin ng Arabic Quran sa anumang iba pang mga wika ay karaniwang isang paliwanag pagsasalin. Urdu translation Imam Ahl-e- Sunnat Shah Ahmed Raza Khan ni knowd bilang Kanz-ul-Eeman ay isang paliwanag pagsasalin. Ito paliwanag pagsasalin ng Urdu ay natapos noong simula ng ika-20 Siglo ibig sabihin, 1910.Ito ay ang pinaka sikat at tinanggap translation urdu ng muslims na kabilang sa paaralan ng batas at mga institusyon ng mga tao ng tradisyon at ng kongregasyon sa Indo-Pak sub-continent. Imam Ahmed Raza Khan, isang mahusay na dalubhasa sa batas at isang natutunan scholar ng Islam ay ipinanganak noong 1858 sa Brielly (Indya) isang namatay sa 1921. Siya ay itinuturing na ang pinaka-natutunan at tunay na kapangyarihan sa Quran, Sunnah at jurisprudence sa pamamagitan ng karamihan muslims ng sub-continent. Siya ay isang mahusay na manunulat at sinulat ni tungkol sa isang libong (1,000) maliit at malaking libro na may kaugnayan sa iba't-ibang aspeto ng Islam. Ibinigay niya ang kaniyang buong buhay sa pagpapalaganap ng tunay na pananampalataya at mga tradisyon ng Banal na Propeta (Salallaho Alaihi Wasallam W'alihi). Kanyang pangunahing tema ng buhay ay matinding at tapat na pagmamahal ng ALLAH at ang kanyang huling Sugo na si Muhammad (Salallaho Alaihi Wasallam W'alihi). Siya ay maaaring magkaroon ng kinalaman sa anumang bagay maliban utterances laban sa Islam, ALLAH at ang Kanyang Sugo. Siya ay isang traditionist at isang tunay na tagasunod ng batas ng Imam-e-Azam Abu Hanifi (Radi ALLAH Unho). Siya ay isang mahusay mystic masyadong at noon ay isang hindi mapapasok ng tubig magkasintahan ng Sheikh Abdul Qadir Jilani (Radi ALLAH Unho) ng Baghdad. relihiyosong mga gawa Imam Ahmed Raza Khan ay walang parallel sa kanyang panahon.Ang kanyang kakayahan, malayo-sightedness at lalim ng pag-iisip ay na kinikilala ng Ulmas at Muftis ng lahat ng apat na mga iskolar ng batas hindi lamang ng subcontinent ito ngunit ng Harmain Sharifain at iba pang mga Muslim mundo. Siya ay iginawad mga sertipiko ng pagkilala sa pamamagitan ng mga lalaking ito ng Islamic pag-aaral kapag siya ay bumisita Harmain Sharifain para sa pagganap ng Hajj (Pilgrimage) sa simula ng ika-20 Centrue. Kahit na siya ay may nakasulat na sa karamihan, ngunit ang kanyang dalawang pinaka-tanyag na gumagana ang pagsasalin ng Banal na Quran sa Urdu at Fatawa-e-Razavia sa labindalawang malaking volume na di-napatutunayang kanyang kataasan, malalim na pag-iisip, kakayahan at matinding pag-ibig ng ALLAH makapangyarihan sa lahat at ang Propeta Mohammad (Salallaho alaihi Wasallam W'alihi) sa paglipas ng buong grupo ng Ulmas ng kanyang panahon. Imam Ahl-e-Sunnat Shah Ahmed Raza Khan napuno ng bagong diwa at sigasig para sa Islam sa mga puso ng muslims. revived Siya-ibig at pagmamahal ng huling propeta at ang kanyang mga aral. Yayamang ang kaniyang mga gawa para sa pagbabagong-buhay ng Islam, siya nararapat na tinatawag na isang revivalist ng ika-20 Siglo. -------------------- B. Translation Paghahambing: (KanzulEeman sa Piling ng Iba) 01. Surah 93 (Al-Doha), Aayat Numero 7 1. Ang ibig Hindi niya mahanap mo libot at gagabay sa iyo? (An English Translation inilathala sa Beirut Lebanon sa pamamagitan ng Dar-Al-Choura). 2.At nasumpungan niya sa iyo wondering, at ibinigay niya ang guidance. (Abdullah Yousuf Ali). 3. At natagpuan iyo nawala sa paraan at may gabay sa iyo? (Mohammad Asad). 4. At nasumpungan niya sa iyo libot sa paghahanap para sa Kanya at may gabay ka sa Kanyang sarili. (Maulvi Sher Ali Qadiani). 5. At nasumpungan niya sa iyo libot, kaya Siya guided iyo. (Abdul Majid Daryabadi). 6. At nasumpungan kita hapuhap, kaya Siya ay nagpakita ang paraan. (Maulana Mohammad Ali Lahori Qadiani). 7. At Siya nahanap mo batid of Laws Islamic kaya sinabi Niya sa inyo ang daan ng islamic batas. (Maulana Ashraf Ali Thanvi), 8. Ang ibig niya hindi ka masusumpungan nagkakamali at guided sa iyo? (Arberry). 9. Hindi ba niya ka masusumpungan libot at idirekta sa iyo? (Pickthal). 10. At nakita mo hindi alam ng mga paraan upang ikaw ay nagpakita sa matuwid na daan. (Maulana Fateh Mohammad Jallendhri). & Quot; At Siya ay natagpuan ang malunod sa Kanyang Pagmamahal samakatuwid nagbigay daan sa Kanya & quot; (Aalahazrat Imam Ahmed Raza Khan). Ang mga tagasalin na may isinalin ang salitang & quot; Dhal & quot; sa paraan na ito apektado direkta ang pagkatao at prestihiyo ng propeta samantalang ang pinagkasunduan ay na ang mga propeta ay walang kasalanan bago ang deklarasyon ng propeta hood at pagkatapos ng deklarasyon.Ang mga salita libot hapuhap, nagkakamali di nangararapat sa kanyang karangalan. Ang salitang & quot; Dhal & quot; ay maraming mga kahulugan ang pinaka-angkop na kahulugan ay pinagtibay sa pamamagitan ng Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan. -------------------- 02. Surah 48 (Al-Fateh), Aayat Number 2 Sa ganitong mga taludtod ang Arabic word & quot; Zanb & quot; Na-translate sa pamamagitan ng halos lahat ng mga sikat tagasalin ng Urdu English paanong ang kasalanan o pagkakamali o faults. Kung ganoon ito ay isinalin karaniwang bilang & quot; upang ang ALLAH ay patawarin ang iyong faults (o mga error o kasalanan) & quot ;. Sapagkat ang mga pangunahing pananampalataya ng Muslim ay na ang mga propeta ay walang kasalanan, at walang kamali-mali. Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan isinalin tula & quot; upang ang ALLAH ay patawarin ang mga kasalanan ng iyong formers at ang iyong latters dahil sa iyo. & Quot; Narito ang prefix particle & quot; La & quot; Binibigyan ng kahulugan ng & quot; ng isang account ng & quot; ayon sa iba't-ibang mga commentators ng Quran lalo na (Khazin at Ruhul Bayan). -------------------- 03. Surah 3 (Al-Imran), Aayat Number 142 1. Bago ALLAH ang nakaalam ng lalaki fought hard. (Ang Quran Dar-Al-Choura) Beirut. 2. Habang pa ALLAH hindi nakakaalam sa mga mo na talagang nagsusumikap. (Pickthal). 3. Kung wala ang Diyos alam kung sino sa inyo ay struggled. (Arberry). 4.Habang pa ALLAH ay hindi kilala ang mga taong nagsikap nang husto. (Abdul Majid Daryabadi). 5. Habang pa ALLAH (lantaran) ay hindi nakita ang mga kasama ikaw ay nakipagpunyagi sa naturang okasyon. (Maulana Ashraf Ali Thanvi). 6. At pa ALLAH ay hindi kilala ang mga kasama mo ay upang labanan. (Maulana Mahmoodul Hassan), & quot; At pa ALLAH Matagal nang hindi na nasubok ang iyong warriours & quot; (Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan) Ngayon ang mga mambabasa ay maaaring ang kanilang mga sarili makita ang pagkakaiba ng pagsasalin ng mga taludtod na ito. Karamihan sa mga tagasalin habang isinasalin ang talatang ito nakalimutan na tandaan na ALLAH ay ang knower ng nakikita at hindi nakikita. Malayo nawa sa amin! ang pangkalahatang mga tagasalin ibinigay ang mga kuru-kuro na ALLAH ay hindi alam ang anumang bagay bago nito paglitaw. Kahit na ang isang Qadiani translator ay isinalin ang mga taludtod sa isang mas mahusay na paraan & quot; Habang ALLAH ay hindi pa nakikilala sa mga ng sa iyo na nagsusumikap sa paraan ng ALLAH & quot ;. (Maulvi Sher Ali). -------------------- 04. Surah 2 (Al-Baqra), Aayat Number 173 1. At na kung saan anyother pangalan ay mahihingi bukod sa na ng ALLAH. (Abdullah Yousuf Ali). 2. At na higit sa kung saan ay mahihingi ang pangalan ng anumang iba pang kaysa sa ALLAH. (Abdul Majid Daryabadi). 3. At ang hayop na na-earmarked sa pangalan ng anumang iba pang kaysa sa ALLAH.(Maulana Ashraf Ali Thanvi). & Quot; At ang hayop na pinatay sa pamamagitan ng pagtawag ng isang pangalan maliban sa ALLAH & quot ;. (Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan). Ngayon makita ang pagkakaiba sa pagsasalin. Sa pangkalahatan ang mga tagasalin habang isinasalin ang mga salitang ito, ay conveyed tulad kahulugan na gumagawa ng lahat ayon sa batas mga hayop na tinatawag sa pamamagitan ng anumang iba pang pangalan na ALLAH labag sa batas. Minsan mga hayop ay tinatawag na sa pamamagitan ng ibang mga pangalan para sa mga halimbawa, kung ang sinuman tawag anumang hayop tulad Aqiqa hayop, o Valima hayop o ng sakripisiyo hayop sometime tao na bumili ng mga hayop para sa Isal-e-Sawab (conveying gantimpala ng isang mabuting gawa sa kanilang mga malapit at mahal sa buhay) at tawagan ang mga ito bilang Ghos-ul-Azam o Chishti mga hayop, ngunit sila ay slaughtered sa pangalan ng ALLAH lamang. Pagkatapos lahat ng mga naturang hayop ay magiging labag sa batas. Ang tanging befitting translation ay ng Ahmed Raza Khan na conveys ang tunay na kahulugan ng talata. Ang lahat ng naturang legal na hayop maging labag sa batas kung ang mga ito ay slaughtered sa anumang iba pang mga pangalan na ALLAH. -------------------- 05. Surah 55 (Al-Rehman), Aayat Number 33 1. O 'Company ng Jinn at mga tao kung ikaw ay may kapangyarihan na ikaw ay maaaring pumunta sa labas ng boundries pinangyarihan ng langit at ng lupa (pagkatapos ay ipaalam sa amin makita) pumunta ngunit hindi ka maaaring pumunta out na walang lakas. (Ashraf Ali Thanvi). 2.O 'lipi ni Jinn at ang mga lalake kung ikaw ay magagawang upang pumasa sa pamamagitan ng paligid ng langit at lupa, pumasa sa pamamagitan ng pagkatapos ay hindi ka daraan maliban sa isang kapangyarihan. (Arberry) 3. Katulad nito ang talatang ito ay isinalin sa pamamagitan ng Abdullah Yousuf Ali at Maulana Abdul Majid Daryabadi. & Quot; O 'Company ng Jinn at mga tao, kung maaari mo na ikaw ay maaaring pumunta sa labas ng hangganan ng langit at ng lupa, at pagkatapos ay pumunta. Anuman ikaw ay pumunta, Siya ang Kaharian. & Quot; (Ala Hazrat Imam Ahmed Raza Khan) islam islamic book english mobile muslim razamahi

Katulad app

Mga komento sa Quran Best Translation

Mga Komento hindi natagpuan
Magdagdag ng komento
I-sa mga imahe!